Coca-Cola выпустила ошибочный слоган «Здравствуй, смерть»
Попытка компании Coca-Cola совместить английский язык с языком маори (один из трех государственных языков Новой Зеландии) привела к неприятным последствиям. На торговом автомате с газировкой в Новой Зеландии случайно написали «Здравствуй, смерть» вместо «Здравствуй, приятель». Об этом в понедельник, 15 октября, пишет газета The Guardian.
Рекламный ход с использованием новозеландского языка провалился, когда Coca-Cola написала «Kia ora, Mate». Слово «mate» в английском языке обозначает «приятель» и используется как дружеское обращение. Однако на маори «mate» означает «смерть». Таким образом фраза «Kia ora, Mate» переводится как «Здравствуй, смерть».
Пользователи соцсетей в Новой Зеландии успели прокомментировать оплошность компании: «Редкий момент, когда мировой гигант, продающий сладкие газировки, оказался честен».
«Когда языки не очень хорошо совмещаются», — написал один из пользователей Twitter.
Отмечается, что в Новой Зеландии крайне высок процент людей с ожирением: каждый третий житель имеет лишний вес. При этом от ожирения страдают 50% народа маори, сообщает iz.ru.
'Kia ora, Death!': Vending machine slogan gets lost in translation | NITV https://t.co/b8gocLUU3H via @NITV
— Waikato Reo (@waikatoreo) October 15, 2018