В Молдове всего восемь сурдопереводчиков на пять тысяч людей с нарушениями слуха
Обратиться за помощью к врачу, за юридической консультацией, а иногда и просто пойти в магазин - настоящее испытание для почти пяти тысяч людей в Молдове. Это глухие и слабослышащие.
На всю страну у нас, восемь сурдопереводчиков, и двое - уже пенсионеры. По регламенту, каждый глухой может пользоваться их услугами шесть часов в год.
Кирилл и Светлана Кожокарь вместе уже 22 года. У обоих нарушения слуха, а их трое детей здоровы. Супруги говорят, что поначалу было сложно общаться даже с детьми. А с врачем и нотариусом без переводчика они поговорить вообще не могут.
"Очень неудобно, потому что нужно записываться заранее. Во-вторых, шесть часов - очень мало, нам нужно больше времени. Например, поход в поликлинику, где нужно выстоять очередь. Считается и время, которое переводчик тратит на дорогу", - говорит Светлана Кожокарь.
В Обществе глухих говорят, что корень проблемы - в низкой зарплате сурдовереводчиков. получают они по 32 лея за час работы.
"Переводчики перегружены, мы стараемся обеспечить потребности всех глухих людей. Шесть часов в год для каждого - это не просто мало, это почти ничего. Сейчас в стране нет курсов, где готовят таких специалистов", - сказала менеджер Общества глухих Молдовы Наталья Бабич.
В министерстве труда обещают пересмотреть регламент в следующем году.
"Мы предложим изменить и дополнить этот регламент, в частности в том, что касается увеличения времени услуг переводчиков. И оплату за час перевода в 2015 году повысят", - отметил глава управления министерства труда Василий Кушка.
Регламент по обеспечению переводчиками глухих и слабослышащих правительство приняло в мае. Из госбюджета на это тратят 500 тысяч леев в год.